Comunidad Inmigración Ultimas Noticias

Inmigrantes lidian con un país polarizado, dicen 21 escritores

Los inmigrantes están tratando de convivir en un país que cada vez se polariza más, desinformación y retórica discriminatoria han ahondado el problema.

Durante la campaña presidencial de 2016, la familia de Fatima Farheen Mirza recibió un regalo inesperado.

Al menos, así era como parecía cuando la hija de un vecino le entregó una bolsa de dulces a la puerta de su casa. Los padres de Mirza se habían mudado recientemente a Texas.

Al principio, la madre de Mirza pensó que los dulces podrían ser una especie de bienvenida al vecindario.

“Entonces Mumma miró más de cerca”, escribe Mirza.

No era una bolsa de regalo, sino una bolsa de plástico Ziploc, “sin adornos y llena solo con Skittles”.

En ese momento, Donald Trump se postulaba para presidente. Y su hijo Donald Trump Jr. acababa de comparar a los refugiados sirios con Skittles.

“Si tuviera un tazón de Skittles y te dijera que solo tres te matarían”, escribió Trump Jr. en Twitter, “¿te llevarías un puñado? Ese es nuestro problema con los refugiados sirios”.

Los padres de Mirza insistieron en que los Skittles no eran un gran problema. Hasta que finalmente, Mirza desafió a su madre a comer uno de ellos.

“Mumma se levantó del sofá”, escribe, “levantó la bolsa de Skittles y la vació en la basura”.

El ensayo de Mirza aparece en el nuevo libro The Good Immigrant: 26 Writers Reflexiona sobre América, junto con las contribuciones de otros inmigrantes de primera y segunda generación.

El debate sobre la inmigración ha expuesto diferencias reales en cómo los estadounidenses entienden a Estados Unidos. Muchos en la izquierda política dicen que el país es grande debido a los inmigrantes.

Muchos de la derecha están de acuerdo con el presidente Trump: que Estados Unidos solo puede ser excelente si la inmigración se reduce drásticamente, especialmente a través de la frontera sur.

Inmigrantes ven el país desde una nueva óptica de discriminación

En The Good Immigrant, estos nuevos escritores, periodistas y artistas comparten historias personales que lidian con un país cada vez más polarizado sobre los inmigrantes y la inmigración.

Inmigrantes lidian con un país polarizado
21 escritores analizan el comportamiento de inmigrantes y de los estadounidenses

Mirza, autora de la novela A Place for Us, dice que decidió escribir sobre el episodio de Skittles a pesar de las objeciones de su padre porque ilustra el miedo y la desconfianza que su familia encuentra en los Estados Unidos. Y cómo la familia está dividida sobre la manera correcta de hacerlo. responder.

“Una cosa que mi madre siempre diría después de este tipo de interacciones antiinmigrantes sería decir que sabes que vamos a liderar con el ejemplo y demostrar que somos personas normales”, dijo Mirza.

Pero encontró ese enfoque frustrante, porque puso a su familia en la posición de tener que “probar que eres humano”.

The Good Immigrant es una secuela de un libro del mismo nombre publicado en el Reino Unido en 2016. El coeditor de la versión estadounidense, Chimene Suleyman, dice que el título es un guiño a la presión constante para demostrar que eres el tipo correcto de inmigrante

“Cuando eres un inmigrante hay una especie de configuración predeterminada de sospecha y paranoia que te rodea”, dijo Suleyman. “No eres realmente el buen inmigrante.

No empiezas desde esa posición. Y tienes que saltar a través de una especie de aros casi sobrehumanos antes de permitir que uno de los buenos, antes de que la gente deje de tener miedo de ti “.

Los otros contribuyentes hablaron sobre lo que significa para ellos ser un “buen inmigrante”.

“Para mí, el buen inmigrante se mantenía fiel a la familia, a lo que mis padres querían que fuera”, dijo la novelista Nicole Dennis-Benn. “Esa promesa, ese sueño americano que me vendieron”.

Dennis-Benn se mudó a Nueva York desde Jamaica cuando ella era una adolescente. Ella fue la primera en su familia en ir a la universidad, donde se esperaba que estudiara medicina.

“Estaba trabajando en la clase jamaicana. Esa era la expectativa”, dijo.

Pero después de varios años en la escuela, Dennis-Benn se dio cuenta de que no quería ser doctora. Ella quería ser escritora.

En su ensayo para The Good Immigrant, Dennis-Benn escribe sobre el momento en que ella le cuenta a otros inmigrantes en su programa de pre-medicina que está pensando en cambiar su especialización a inglés.

“Chi-Chi, el nigeriano del grupo, hizo un ruido de cacareada y dijo: ‘No puedes hablar en serio'”, escribe Dennis-Benn. “‘Si quieres inglés, ¿entonces qué haces aquí?’

Hizo hincapié en ‘aquí’ para recordarme que estaba aprovechando mi oportunidad, que éramos estudiantes en una de las escuelas de pre-medicina más competitivas del país, que cualquier inmigrante de primera generación con el peso de su familia en ella Volvería a matar para tomar mi lugar”.

La novela debut de Dennis-Benn, Here Comes the Sun, fue nombrada uno de los mejores libros de 2016 por The New York Times y otros.

Varios de los escritores dijeron que crecieron sintiendo una presión intensa para asimilarse para desempeñar el papel de “buen inmigrante”.

Para el libro, el autor Daniel José Older escribió sobre su infancia en Boston en los años ochenta.

“Realmente siento que miré el mundo afuera de mis puertas y vi un mundo que no tenía uso para el bilingüismo. Eso no tenía ningún uso para la cultura latina”, dijo Older.

Older dice que se resistió a aprender español, el idioma que su madre hablaba cuando crecía en Cuba porque quería parecer más estadounidense.

“Y creo que hay una tragedia en eso”, dijo Older. “En esa forma de experiencia inmigrante que muchos de nosotros tenemos, eso nos dice que no importa de dónde venimos. Porque, por supuesto, es tan importante”.

Todos los colaboradores con los que hablé dicen que es importante escribir sobre estos temas ahora. Porque la presidencia de Trump ha llevado a la inmigración a la vanguardia del debate nacional. Y ha sacado a la luz el prejuicio contra los inmigrantes.

“La era Trump es una explosión de lo que ha estado sucediendo durante tanto tiempo. Todo está integrado en el tejido de este país”, dijo Older.

Ese sentimiento resonó con la coeditora Chimene Suleyman. Ella contó la historia de una discusión reciente con un extraño afuera de un bar en Brooklyn, donde ella vive. Es sobre lo que escribió en su ensayo para el libro.

“Era como un tipo borracho que quiere pelear”, dijo Suleyman. “Y comenzó con todo esto como en Estados Unidos, así es como hacemos las cosas en Estados Unidos. Si no te gusta, regresa a donde vino, algo así”.

Suleyman creció en Londres. Sus padres emigraron a la U.K. de Turquía antes de que ella naciera. Pero nunca sintió que la gente la aceptara como británica, porque es musulmana y claramente no anglosajona.

Ahora en Nueva York, dice Suleyman, su acento británico cambia la forma en que la gente la ve. Como el tipo que la escuchó hablar fuera del bar.

“Comenzó con él llamándome una puta blanca”, dijo. “Y entonces yo, tontamente, siendo como que no soy blanco. Así de esa manera importa a la una de la mañana cuando gritas a un hombre que no conoces en la calle. luego me llamó Kim Kardashian b **** “.

Al principio de su vida, dice Suleyman, podría haber escrito un ensayo intentando cambiar la opinión de ese hombre borracho en el bar. Pero ya no más.

“Creo que debemos concentrarnos mucho menos en tratar de convencer a los fanáticos de que no sean fanáticos. No pueden ser el centro de mi atención”, dijo.

“La gente como nosotros que estamos sentados en esta sala, ese debe ser mi enfoque. Ayudarme unos a otros y escucharse unos a otros es mucho más importante para mí que discutir constantemente con las personas para permitirnos simplemente vivir y existir y ser felices”.

En otras palabras, Suleyman no quiere esperar a que otras personas decidan quién es un buen inmigrante. Ella quiere que los inmigrantes respondan esa pregunta por sí mismos y ese es el sentir de muchos estadounidenses.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *